"このブログは以下のアドレスに移転しました"
http://aomatsunoriaki.com

1999年01月01日

ゴルフ和製英語「ナイス・イン」

 文法的にありえない。。。
 「グッド・パット(Good putt.)」、「ナイス・パット(Nice putt.)」くらいしか言いようがない

ぱんちょな一言:
 とはいえ、「ナイスにインした」ことを褒め称えているだけに捨てがたい。(もっとも、「インする」という概念が間違いの始まりなのだが)
 いずれにしても、この「〜に(を)・・・する」という和製英語は日本人の最も得意とするものである。


posted by ぱんちょ at 01:02| Comment(0) | TrackBack(0) | ゴルフ和製英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。